与颜色相关的习语和表达在英语中非常普遍。颜色的含义在不同的文化中是不同的。我们将在这里讨论其中的一些表达式。
Intheblack
如果一家企业是intheblack,那么它就是在赚钱。如果是inthered,那就赔钱。
Likearedflagtoabull
如果一个声明或一个行动就像公牛面前的红旗,它会让某人非常生气。你可能知道,当你在公牛面前挥舞红旗时,它们会生气。
Catchsomeonered-handed
“catchsomeonered-handed”是指当某人在做错事或违法的事情时当场抓住他。
Greymatter
灰质Greymatter指的是你的脑细胞或智力。你需要用你的头脑来解决棘手的问题。.
Aredcarpettreatment
当你认为某人很重要时,你给了他红地毯般的待遇。
Inblackandwhite
如果某事是inblackandwhite,它是官方的、书面的或印刷的。相当于汉语的白纸黑字。
在日常对话中,我们经常使用“greensignal”、“greenbelt”、“whitecollarjob”等术语。如果有人给你绿色信号greensignal,他们就允许你继续前进。绿化带(greenbelt)是指城市或城镇周围的农田。白领工作(whitecollarjob)是办公室工作。
颜色也可以用来表达你的思想状态。当你是greenwithenvy,你是嫉妒。当你lookorfeelblue,你看起来很沮丧或不开心。
Ablacksheep害群之马--是一群坏的成员.
Redtape指的是完成事情的官僚主义拖延
Awhitelie--善意的谎言,是没有恶意的谎言.
Bluecollar蓝领是指体力劳动者的一个术语