在中文里有一句话叫,一句话百样说。语言是一种艺术,如何措辞更是有讲究。是“僧推月下门”还是“僧敲月下门”的也要好好推敲。
英文也是这样。
要不要一起吃晚餐?
Wouldyouliketoeatdinnerwithme?
V.S
Wouldyouliketohavedinnerwithme?
虽然eat和have都是吃,但是前者只是单纯指把食物放进嘴里吞下去,而后者却有“享用美味”的意味。
所以eatdinner会给人匆忙解决一顿饭的感觉,约女生显得特别俗特别没有诚意没有情调,如果说havedinner,就好像是烛光、红酒、牛排,享受美食带给味蕾的***。
比如可以说:ThecomingFridaywillbemydayoff.Wouldyouliketohavedinnerwithme?
这周五我休息,你愿不愿意和我一起吃晚餐呢?
我会暂住在朋友家
Iwilllivewithafriend.
V.S
Iwillstaywithafriend.
这几天确实是你和朋友同“住”,但用live这个词汇让别人以为你们会“长住”,stay才是指短期性的停留。
比如:IjustfoundoutthatIhavetogotoChicagoonbusinessforaweek.IthinkIwillstaywithafriendduringthisperiod.
我刚刚知道我要去芝加哥出几天差,我想我会去我朋友那里住几天。
2月15日是到期日,不可延期。
February15istheduedate.
V.S
February15istheharddeadline.
duedate虽然是“到期日”没错,但它属于softdeadline,是“建议”的一个交期,在此日期之后也可以被接受,情况不是很严重。
第二句中的harddeadline,是说准了的截止日期,坚决不可延期,因此用duedate不精确。
比如:YoumusthandinyourproposalbyFriday,whichistheharddeadline.
你必须要在周五之前交出提案,那是最后的期限。